Забыли пароль?
Регистрация
О компании
Доставка
Каталог товаров  
Контакты
Задать вопрос
Как сделать заказ
Рекомендации
Партнёрам
Получить консультацию

антибио́тик по французский. Французский антибиотик


Принимают ли антибиотики во Франции до сих пор "автоматически"?

Первый из трех репортажей об устойчивости к противомикробным препаратам посвящен проводимой во Франции кампании, которая была представлена в качестве примера изменения подходов к назначению антибиотиков. Но, как видно из репортажа Гэри Хамфрейза (Gary Humphreys), через 10 лет после того, как началась эта кампания, Франция все еще является одним из самых крупных потребителей антибиотиков в Европе и развитие тенденций идет не в том направлении.

Д-р Пеьр Фэйн (Pierre Fayn) вспоминает о воздействии французской кампании национального медицинского страхования 2002 года, направленной на более целенаправленное использование антибиотиков, на детей из Клеон д'Андран, глухой деревушки в департаменте Дром на юго-востоке Франции. "Я начинал объяснять родителям, почему нет необходимости лечить простуду у их ребенка антибиотиками, а ребенок при этом восклицал: "Потому что "антибиотики не принимают автоматически". Дети знали эту рекламную фразу", – усмехается он.

Эта фраза – "Антибиотики не принимают автоматически" – в действительности была названием кампании, к проведению которой приступили в 2002 году с целью уменьшения числа назначений антибиотиков во Франции на 25% за пятилетний период. В частности, кампания была направлена на лечение вирусных респираторных инфекций у детей, на которые приходилось 40% выписываемых рецептов. Начиная с 2002 года кампанию проводили каждую зиму на протяжении эпидемического сезона вирусных респираторных инфекций. Эта кампания была составной частью более широкой правительственной инициативы, развернутой в 2001 году под названием "Сохраним антибиотики действенными". Это был комплексный план, включающий распространение среди специалистов здравоохранения руководящих принципов по проведению экспресс-тестов для выявления антигена стрептококка и соответствующего лечения, а также индивидуальное консультирование врачей на уровне первичной медико-санитарной помощи.

В 2002 году, когда была начата кампания, во Франции, потреблявшей антибиотики больше, чем какая-либо другая европейская страна, назревала проблема развития устойчивости к противомикробным препаратам, особенно в отношении Streptococcus pneumoniae с множественной лекарственной устойчивостью – бактерии, колонизирующей носоглотку и способной вызывать целый ряд проблем – от легких инфекций уха до представляющей угрозу для жизни пневмонии, особенно опасной для детей раннего возраста и пожилых людей. С самого момента создания антибиотиков было известно, что их ненадлежащее использование приводит к развитию бактериальной устойчивости, а чрезмерное использование антибиотиков лишь усиливает этот риск. Широкое распространение устойчивости к противомикробным препаратам повышает угрозу того, что мир останется без эффективных антибиотиков, а пациенты будут умирать от инфекций, считавшихся ранее банальными и легко излечимыми. Всемирная организация здравоохранения посвящает следующий Всемирный день здоровья, который будет отмечаться 7 апреля 2011 года, повышению осведомленности в отношении этой проблемы.

Courtesy of CNAM.

Франция входит в число 22 стран с высоким уровнем дохода, принимавших меры по уменьшению масштабов использования антибиотиков на протяжении 1990-2007 годов. Эти меры были оценены в исследовании д-ра Бенедикта Хаттнера (Benedikt Huttner) и его коллег, результаты которого опубликованы в журнале "Ланцет" в январе 2010 года. Согласно этим результатам, официально оцененные кампании, подобно французской кампании, привели к уменьшению масштабов использования антибиотиков среди амбулаторных пациентов, "по меньшей мере, в странах с высоким уровнем назначения антибиотиков".

По результатам исследования, опубликованным в журнале PLoS Medicine в июне 2009 года, французская кампания превзошла ожидания и привела к уменьшению числа назначений антибиотиков на 26,5% за первые пять лет. Но несмотря на то, что Франция не была первой страной, достигшей такие значительные результаты – так, например, ежегодные кампании СМИ в Бельгии привели к уменьшению числа назначений антибиотиков на 36% за 1999-2000 и 2006-2007 годы, – французскую кампанию часто берут за модель.

Профессор Бенуа Шлеммер (Benoit Schlemmer), председатель учрежденного Правительством комитета "Сохраним антибиотики действенными", считает, что через 9 лет после начала французской кампании при ее бесспорных достижениях то, как французы назначают и потребляют антибиотики, продолжает вызывать беспокойство. Прежде всего, Франция продолжает занимать одно из первых мест в таблице рейтингов по потреблению антибиотиков в Европе после таких стран со сверхвысоким уровнем назначения антибиотиков, как Греция и Кипр, хоть Шлеммер и говорит, что таблицы рейтингов его мало интересуют. "Важно то, что мы назначаем на 50% больше антибиотиков, чем, в среднем, в Европе. Половина выписываемых во Франции [антибиотиков] бессмысленна". И ситуация не улучшается. В действительности, говорит Шлеммер, за период 2008-2009 гг. число назначений антибиотиков для взрослых людей возросло на 4%, а если сравнивать зимние сезоны, то число назначений возросло еще больше – более чем на 10%.

Что же делается неправильно? Одним из объяснений может быть то, как оплачиваются французские врачи. Доход д-ра Фэйна зависит от количества принимаемых им пациентов, поэтому, подобно другим французским врачам общего профиля, он заинтересован в привлечении пациентов и проведении как можно более кратковременных консультаций. "Время – деньги, и правда заключается в том, что быстрее выписать антибиотик, чем потратить полчаса на объяснение пациенту того, почему в действительности он не нуждается в нем," – говорит Шлеммер.

А с другой стороны, говорить пациентам, чтобы они возвращались домой и приходили в случае ухудшения симптомов, тоже непросто. "Скорее всего, людям больше не придется приходить", – говорит Фэйн. Некоторые врачи готовы занять такую позицию. "Я говорю [моим пациентам], что, "если вы уже сами поставили диагноз и назначили лечение, то я вам не нужен, – говорит д-р Альбан Пинэ (Alban Pinay), еще один врач общего профиля из селения Ля Бежюд де Мазенк, расположенного в нескольких километрах от Клеон д'Андран. – Я протягиваю им свои рецептурные бланки и говорю: "Держите и заполняйте их сами". Д-р Пинэ утверждает, что кампания повысила общественную осведомленность в отношении проблемы устойчивости и упростила аргументацию, но при этом признает, что некоторые пациенты не хотят соглашаться с этими доводами и просто обращаются к другому врачу, готовому предоставить им то, что они хотят.

Конечно же, эта проблема существует не только во Франции. "Такова человеческая натура, – говорит профессор Джон Конли (John Conly) из Центра по вопросам устойчивости к противомикробным препаратам при Университете Калгари, Канада, и бывший председатель Исполнительного совета Канадского комитета по вопросам устойчивости к противомикробным препаратам. – Врачи поддаются давлению со стороны пациентов по ряду причин, одной из которых в зависимости от системы здравоохранения является опасение потерять своих пациентов".

Врачи и пациенты, опрашиваемые для этой статьи, согласны в том, что, как правило, врачи приходят к своего рода компромиссу: они выписывают требуемый антибиотик, но просят пациента повременить с его приемом и посмотреть, не улучшится ли состояние само по себе. Лоран Депра (Laurent Depraz), 40-летний отец двоих маленьких детей, часто страдающих от инфекций ушей и кашля, говорит, что их педиатр из Парижа обычно берет у них мазки со слизистой оболочки рта, прежде чем назначать антибиотики. "Но даже если в данный момент антибиотики и не требуются, педиатр все равно выписывает рецепт с тем, чтобы использовать их через три дня в случае, если симптомы не пройдут", – говорит он. "Такая позиция проблематична, – говорит Шлеммер. – Рассуждения о том, что "это может не помочь пациенту, но и не повредит ему", являются своего рода интеллектуальной ленью".

Но это повредит пациенту в длительной перспективе, так как чрезмерное использование антибиотиков приводит к развитию устойчивых бактерий, и рано или поздно этот же пациент может подвергнуться воздействию бактерии, от которой просто не будет действенного лечения. Одним из решений этой проблемы во Франции может стать изменение подхода к оплате врачей. Но, как считает Шлеммер, это очень щекотливый вопрос, к обсуждению которого французские врачи не расположены. "Мы информировали Министерство здравоохранения о возможных путях для обеспечения заинтересованности врачей в уменьшении числа назначений антибиотиков, но никакое решение до сих пор не принято, – говорит он. – Лично я не уверен, что это многое изменит. Это вопрос культуры, и на изменение отношения уйдет 10, а возможно и 20 лет, но если мы не сделаем этого, нас ждет катастрофа".

www.who.int

Антибиотик по Французский - Русский-Французский Словарь

ru * лечение детей, заболевших пневмонией, с помощью правильного ухода и антибиотиков (на уровне отдельных сообществ, в медицинских центрах и больницах).

WHOfr * Traiter les enfants qui contractent la pneumonie en leur administrant les soins et les antibiotiques qui conviennent (dans les communautés, les dispensaires et les hôpitaux).

ru С другой стороны, от антибиотиков...

opensubtitles2017fr Les antibiotiques, par contre...

ru Они обычно дают мне кучу антибиотиков...

opensubtitles2017fr Normalement ils me donnent quelques antibiotiques,

ru Это способствует сохранению сравнительно низкого уровня устойчивости к антибиотикам в Нидерландах по сравнению со многими другими европейскими странами

MultiUnfr L'abus regrettable d'antibiotiques est limité par les directives médicales, ce qui a contribué a à faire que les taux de résistance à ces médicaments sont bas aux Pays-Bas comparés à ce qu'ils sont dans d'autres pays européens

ru • Три четверти (75%) респондентов ошибочно полагают, что антибиотиками можно лечить простуду и грипп и лишь 58% знают, что прием антибиотиков следует прекращать лишь по завершении предписанного курса лечения.

WHOfr • Trois quarts (75%) des personnes interrogées pensent, à tort, que les rhumes et la grippe peuvent être traités par antibiotiques et seuls 58% savent qu’ils doivent cesser de prendre les antibiotiques uniquement lorsqu’ils ont terminé la totalité du traitement prescrit.

ru Собирая сведения о склеродермии, Лиза нашла научную работу о лечении этого заболевания антибиотиками*.

JW_2017_12fr Au cours de ses recherches sur la ScS, Lisa dénicha une étude sur un traitement à base d’antibiotiques*.

ru Для этого национальным службам здравоохранения необходимо проводить мониторинг за моделями устойчивости к антибиотикам при этих инфекциях в своих странах», - заявил Айэн Эскью (Ian Askew), директор Департамента ВОЗ по репродуктивному здоровью и научным исследованиям.

WHOfr Pour cela, les services de santé nationaux doivent suivre l’évolution des schémas d’antibiorésistance de ces maladies dans le pays», commente Ian Askew, Directeur du Département Santé reproductive et recherche à l’OMS.

ru Не претендуя на всесторонность, это и другие обследования облегчат ВОЗ и партнерам выявление основных пробелов в понимании общественностью этой проблемы и заблуждений относительно пользования антибиотиками, на которые предстоит повлиять в ходе кампании.

WHOfr Bien qu’elle ne prétende pas être exhaustive, cette enquête contribuera, parmi d’autres, à aider l’OMS et ses partenaires à mieux cerner les principales lacunes dans la compréhension du problème par le grand public et les idées fausses sur la manière d’utiliser les antibiotiques auxquelles la campagne devra remédier.

ru "Существует нехватка в некоторых определенных лекарствах, средствах и оборудовании, включая ортопедические изделия, обезболивающие средства и антибиотики" - заявил Георг Петерсон, представитель ВОЗ в страновом бюро Индонезии.

WHOfr «Il manque certains médicaments et matériels bien particuliers, notamment du matériel d'orthopédie, des anesthésiques et des antibiotiques », explique le Dr Georg Petersen, Représentant de l'OMS en Indonésie.

ru Получите рецепт и всегда заканчивайте предписанный вам курс лечения антибиотиками (даже если вы почувствовали себя лучше).

WHOfr Il faut avoir une ordonnance et toujours finir sa cure de traitement antibiotique (même si vous vous sentez mieux).

ru Чтобы избежать этого, Комиссия по АМР, которую я возглавляю, опубликовала в мае стратегию борьбы с подобными инфекциями. В ней содержатся конкретные предложения, касающиеся организации разработки новых антибиотиков, а также повышения эффективности использования уже существующих антибиотиков в медицине и сельском хозяйстве.

ProjectSyndicatefr Pour éviter cela, en mai le comité d’examen sur la résistance aux antimicrobiens (Review on AMR) que je préside a publié sa stratégie pour combattre ce genre d’infections, élaborer des propositions qui assureraient la création de nouveaux antibiotiques nécessaires et employer les antibiotiques actuels plus efficacement pour les humains et les animaux d’élevage.

ru У миллионов детей по-прежнему нет доступа к качественному уходу, вакцинации и доступным товарам жизненной важности, таким как антибиотики, соли для пероральной регидратации и препараты для лечения малярии.

UN-2fr Des millions d’enfants n’ont toujours pas accès à des soins de qualité, aux campagnes de vaccination et aux produits d’importance vitale d’un coût abordable, tels que des antibiotiques, des sels de réhydratation orale et des médicaments contre le paludisme.

ru ВОЗ также обращает внимание на необходимость разработки новых средств диагностики антибиотиков и других средств, которые позволяли бы специалистам общественного здравоохранения быть готовыми к возникновению лекарственной устойчивости.

WHOfr L’OMS appelle aussi l’attention de tous sur la nécessité de mettre au point de nouveaux produits diagnostiques, de nouveaux antibiotiques et d’autres outils pour permettre aux professionnels de la santé de garder leur avance sur la progression des résistances.

ru Странам, обращающимся за помощью доноров для укрепления своих систем здравоохранения, необходимо руководство для обеспечения доступности основных антибиотиков, достижения людей, которые действительно в них нуждаются, и их ответственного использования.

WHOfr Les pays qui recherchent l’aide des donateurs pour renforcer leurs systèmes de santé ont besoin d’orientations pour faire en sorte que les antibiotiques essentiels soient d’un prix abordable, accessibles aux personnes qui en ont réellement besoin et utilisés de façon responsable.

ru Терапия I стадии розацеа предусматривает использование местных антибиотиков.

Common crawlfr Le traitement de la rosacée de stade I comprend l'application d'antibiotiques locaux.

ru Далее по рекомендациям ВОЗ, дети в возрасте 6-59 месяцев, не получающие достаточного питания, но не имеющие тяжелую острую недостаточность питания, должны получать антибиотики только при наличии у них признаков клинической инфекции.

WHOfr L’OMS recommande en outre que les enfants de 6 à 59 mois qui sont dénutris mais ne souffrent pas de malnutrition aiguë sévère ne soient pas systématiquement traités par antibiothérapie s’ils ne présentent pas de signes cliniques d’infection.

ru Фармацевт будет отвечать за общее руководство фармацевтического отделения в Киншасе, контроль за закупками и хранением фармацевтических препаратов (лекарств, медицинских принадлежностей и вакцин) и соответствующее оборудование согласно нормам Всемирной организации здравоохранения, а также за биологическую оценку, консультации по применению/эффективности антибиотиков, обновление перечня лекарств и расходных материалов, имеющихся в Миссии, развитие и функционирование системы инспектирования, призванной обеспечить безопасность лекарственных препаратов.

UN-2fr Le pharmacien serait responsable de la gestion générale du service pharmaceutique à Kinshasa, de superviser l’achat et la conservation des produits pharmaceutiques (médicaments, fournitures médicales et vaccins) et du matériel connexe conformément aux normes de l’OMS, ainsi que de procéder à des évaluations biologiques, de fournir des avis sur l’utilisation et l’efficacité d’antibiotiques, de tenir à jour la liste des médicaments et biens consomptibles dans la zone de la Mission et de l’élaboration et du maintien d’un système d’inspection pour assurer la sécurité des médicaments.

ru Пневмонию, вызванную бактериями, можно излечить антибиотиками.

WHOfr On peut traiter la pneumonie causée par des bactéries avec des antibiotiques.

ru По сообщениям, в некоторых частях региона в 80% случаев инфицирования Staphylococcus aureus проявляется устойчивость к метициллину (MRSA), что означает, что лечение с помощью стандартных антибиотиков не дает результатов.

WHOfr Dans certaines parties de la Région, jusqu’à 80% des infections à Staphilococcus aureus sont signalées comme étant résistantes à la méthicilline (SARM), ce qui signifie que le traitement par les antibiotiques classiques est inefficace.

ru Антибиотики не помогают

opensubtitles2fr Les antibios ne donnent rien

ru Для снижения риска заболевания пневмонией ВИЧ-инфицированным детям ежедневно дается антибиотик котримоксазол.

WHOfr Chez l’enfant infecté par le VIH, on administre quotidiennement le cotrimoxazole pour réduire le risque de contracter une pneumonie.

ru • Лишь 60% респондентов Сербии встречался термин «устойчивость к антибиотикам» и лишь одна треть (33%) считают, что это – одна из крупнейших проблем человечества.

WHOfr • Seuls 60% des personnes interrogées en Serbie ont déjà entendu le terme «résistance aux antibiotiques» et seul un tiers (33%) pensent que c’est l’un des plus graves problèmes auxquels le monde est confronté.

ru Мы должны верить, что антибиотики сделают свою работу.

opensubtitles2017fr Il faut espérer que les antibiotiques fassent leur travail.

ru Свободный выгул птиц с использованием систем органического рациона и/или рациона, не включающего в себя антибиотиков: птицы выращиваются в обогреваемых и либо необогреваемых, либо открытых птичниках с выгулом на открытом воздухе, откармливаются на основе использования органического рациона (без использования гормонов, стимуляторов роста или других неорганических добавок) и/или выращиваются без использования антибиотиков (медицинских препаратов, предназначенных для предупреждения или лечения болезней животных).

UN-2fr Systèmes d'élevage en libre parcours avec alimentation biologique et/ou sans antibiotiques : la volaille est élevée dans des poulaillers chauffés, qui sont soit refroidis à l'air soit à parois latérales ouvertes et disposent d'un accès vers l'extérieur, et nourrie selon un régime biologique (exempt d'hormones, d'agents de croissance ou d'autres additifs non biologiques) et/ou élevée sans antibiotiques (médicaments destinés à la prévention ou au traitement des maladies animales).

ru использованием соответствующего антибиотика,

TEDfr puis dire, cet antibiotique serait utile

ru.glosbe.com

Антибио́тик по Французский, перевод, Русский-Французский Словарь

ru * лечение детей, заболевших пневмонией, с помощью правильного ухода и антибиотиков (на уровне отдельных сообществ, в медицинских центрах и больницах).

WHOfr * Traiter les enfants qui contractent la pneumonie en leur administrant les soins et les antibiotiques qui conviennent (dans les communautés, les dispensaires et les hôpitaux).

ru С другой стороны, от антибиотиков...

opensubtitles2017fr Les antibiotiques, par contre...

ru Они обычно дают мне кучу антибиотиков...

opensubtitles2017fr Normalement ils me donnent quelques antibiotiques,

ru Это способствует сохранению сравнительно низкого уровня устойчивости к антибиотикам в Нидерландах по сравнению со многими другими европейскими странами

MultiUnfr L'abus regrettable d'antibiotiques est limité par les directives médicales, ce qui a contribué a à faire que les taux de résistance à ces médicaments sont bas aux Pays-Bas comparés à ce qu'ils sont dans d'autres pays européens

ru • Три четверти (75%) респондентов ошибочно полагают, что антибиотиками можно лечить простуду и грипп и лишь 58% знают, что прием антибиотиков следует прекращать лишь по завершении предписанного курса лечения.

WHOfr • Trois quarts (75%) des personnes interrogées pensent, à tort, que les rhumes et la grippe peuvent être traités par antibiotiques et seuls 58% savent qu’ils doivent cesser de prendre les antibiotiques uniquement lorsqu’ils ont terminé la totalité du traitement prescrit.

ru Собирая сведения о склеродермии, Лиза нашла научную работу о лечении этого заболевания антибиотиками*.

JW_2017_12fr Au cours de ses recherches sur la ScS, Lisa dénicha une étude sur un traitement à base d’antibiotiques*.

ru Для этого национальным службам здравоохранения необходимо проводить мониторинг за моделями устойчивости к антибиотикам при этих инфекциях в своих странах», - заявил Айэн Эскью (Ian Askew), директор Департамента ВОЗ по репродуктивному здоровью и научным исследованиям.

WHOfr Pour cela, les services de santé nationaux doivent suivre l’évolution des schémas d’antibiorésistance de ces maladies dans le pays», commente Ian Askew, Directeur du Département Santé reproductive et recherche à l’OMS.

ru Не претендуя на всесторонность, это и другие обследования облегчат ВОЗ и партнерам выявление основных пробелов в понимании общественностью этой проблемы и заблуждений относительно пользования антибиотиками, на которые предстоит повлиять в ходе кампании.

WHOfr Bien qu’elle ne prétende pas être exhaustive, cette enquête contribuera, parmi d’autres, à aider l’OMS et ses partenaires à mieux cerner les principales lacunes dans la compréhension du problème par le grand public et les idées fausses sur la manière d’utiliser les antibiotiques auxquelles la campagne devra remédier.

ru "Существует нехватка в некоторых определенных лекарствах, средствах и оборудовании, включая ортопедические изделия, обезболивающие средства и антибиотики" - заявил Георг Петерсон, представитель ВОЗ в страновом бюро Индонезии.

WHOfr «Il manque certains médicaments et matériels bien particuliers, notamment du matériel d'orthopédie, des anesthésiques et des antibiotiques », explique le Dr Georg Petersen, Représentant de l'OMS en Indonésie.

ru Получите рецепт и всегда заканчивайте предписанный вам курс лечения антибиотиками (даже если вы почувствовали себя лучше).

WHOfr Il faut avoir une ordonnance et toujours finir sa cure de traitement antibiotique (même si vous vous sentez mieux).

ru Чтобы избежать этого, Комиссия по АМР, которую я возглавляю, опубликовала в мае стратегию борьбы с подобными инфекциями. В ней содержатся конкретные предложения, касающиеся организации разработки новых антибиотиков, а также повышения эффективности использования уже существующих антибиотиков в медицине и сельском хозяйстве.

ProjectSyndicatefr Pour éviter cela, en mai le comité d’examen sur la résistance aux antimicrobiens (Review on AMR) que je préside a publié sa stratégie pour combattre ce genre d’infections, élaborer des propositions qui assureraient la création de nouveaux antibiotiques nécessaires et employer les antibiotiques actuels plus efficacement pour les humains et les animaux d’élevage.

ru У миллионов детей по-прежнему нет доступа к качественному уходу, вакцинации и доступным товарам жизненной важности, таким как антибиотики, соли для пероральной регидратации и препараты для лечения малярии.

UN-2fr Des millions d’enfants n’ont toujours pas accès à des soins de qualité, aux campagnes de vaccination et aux produits d’importance vitale d’un coût abordable, tels que des antibiotiques, des sels de réhydratation orale et des médicaments contre le paludisme.

ru ВОЗ также обращает внимание на необходимость разработки новых средств диагностики антибиотиков и других средств, которые позволяли бы специалистам общественного здравоохранения быть готовыми к возникновению лекарственной устойчивости.

WHOfr L’OMS appelle aussi l’attention de tous sur la nécessité de mettre au point de nouveaux produits diagnostiques, de nouveaux antibiotiques et d’autres outils pour permettre aux professionnels de la santé de garder leur avance sur la progression des résistances.

ru Странам, обращающимся за помощью доноров для укрепления своих систем здравоохранения, необходимо руководство для обеспечения доступности основных антибиотиков, достижения людей, которые действительно в них нуждаются, и их ответственного использования.

WHOfr Les pays qui recherchent l’aide des donateurs pour renforcer leurs systèmes de santé ont besoin d’orientations pour faire en sorte que les antibiotiques essentiels soient d’un prix abordable, accessibles aux personnes qui en ont réellement besoin et utilisés de façon responsable.

ru Терапия I стадии розацеа предусматривает использование местных антибиотиков.

Common crawlfr Le traitement de la rosacée de stade I comprend l'application d'antibiotiques locaux.

ru Далее по рекомендациям ВОЗ, дети в возрасте 6-59 месяцев, не получающие достаточного питания, но не имеющие тяжелую острую недостаточность питания, должны получать антибиотики только при наличии у них признаков клинической инфекции.

WHOfr L’OMS recommande en outre que les enfants de 6 à 59 mois qui sont dénutris mais ne souffrent pas de malnutrition aiguë sévère ne soient pas systématiquement traités par antibiothérapie s’ils ne présentent pas de signes cliniques d’infection.

ru Фармацевт будет отвечать за общее руководство фармацевтического отделения в Киншасе, контроль за закупками и хранением фармацевтических препаратов (лекарств, медицинских принадлежностей и вакцин) и соответствующее оборудование согласно нормам Всемирной организации здравоохранения, а также за биологическую оценку, консультации по применению/эффективности антибиотиков, обновление перечня лекарств и расходных материалов, имеющихся в Миссии, развитие и функционирование системы инспектирования, призванной обеспечить безопасность лекарственных препаратов.

UN-2fr Le pharmacien serait responsable de la gestion générale du service pharmaceutique à Kinshasa, de superviser l’achat et la conservation des produits pharmaceutiques (médicaments, fournitures médicales et vaccins) et du matériel connexe conformément aux normes de l’OMS, ainsi que de procéder à des évaluations biologiques, de fournir des avis sur l’utilisation et l’efficacité d’antibiotiques, de tenir à jour la liste des médicaments et biens consomptibles dans la zone de la Mission et de l’élaboration et du maintien d’un système d’inspection pour assurer la sécurité des médicaments.

ru Пневмонию, вызванную бактериями, можно излечить антибиотиками.

WHOfr On peut traiter la pneumonie causée par des bactéries avec des antibiotiques.

ru По сообщениям, в некоторых частях региона в 80% случаев инфицирования Staphylococcus aureus проявляется устойчивость к метициллину (MRSA), что означает, что лечение с помощью стандартных антибиотиков не дает результатов.

WHOfr Dans certaines parties de la Région, jusqu’à 80% des infections à Staphilococcus aureus sont signalées comme étant résistantes à la méthicilline (SARM), ce qui signifie que le traitement par les antibiotiques classiques est inefficace.

ru Антибиотики не помогают

opensubtitles2fr Les antibios ne donnent rien

ru Для снижения риска заболевания пневмонией ВИЧ-инфицированным детям ежедневно дается антибиотик котримоксазол.

WHOfr Chez l’enfant infecté par le VIH, on administre quotidiennement le cotrimoxazole pour réduire le risque de contracter une pneumonie.

ru • Лишь 60% респондентов Сербии встречался термин «устойчивость к антибиотикам» и лишь одна треть (33%) считают, что это – одна из крупнейших проблем человечества.

WHOfr • Seuls 60% des personnes interrogées en Serbie ont déjà entendu le terme «résistance aux antibiotiques» et seul un tiers (33%) pensent que c’est l’un des plus graves problèmes auxquels le monde est confronté.

ru Мы должны верить, что антибиотики сделают свою работу.

opensubtitles2017fr Il faut espérer que les antibiotiques fassent leur travail.

ru Свободный выгул птиц с использованием систем органического рациона и/или рациона, не включающего в себя антибиотиков: птицы выращиваются в обогреваемых и либо необогреваемых, либо открытых птичниках с выгулом на открытом воздухе, откармливаются на основе использования органического рациона (без использования гормонов, стимуляторов роста или других неорганических добавок) и/или выращиваются без использования антибиотиков (медицинских препаратов, предназначенных для предупреждения или лечения болезней животных).

UN-2fr Systèmes d'élevage en libre parcours avec alimentation biologique et/ou sans antibiotiques : la volaille est élevée dans des poulaillers chauffés, qui sont soit refroidis à l'air soit à parois latérales ouvertes et disposent d'un accès vers l'extérieur, et nourrie selon un régime biologique (exempt d'hormones, d'agents de croissance ou d'autres additifs non biologiques) et/ou élevée sans antibiotiques (médicaments destinés à la prévention ou au traitement des maladies animales).

ru использованием соответствующего антибиотика,

TEDfr puis dire, cet antibiotique serait utile

ru.glosbe.com

Антибиотики по Французский - Русский-Французский Словарь

ru * лечение детей, заболевших пневмонией, с помощью правильного ухода и антибиотиков (на уровне отдельных сообществ, в медицинских центрах и больницах).

WHOfr * Traiter les enfants qui contractent la pneumonie en leur administrant les soins et les antibiotiques qui conviennent (dans les communautés, les dispensaires et les hôpitaux).

ru С другой стороны, от антибиотиков...

opensubtitles2017fr Les antibiotiques, par contre...

ru Они обычно дают мне кучу антибиотиков...

opensubtitles2017fr Normalement ils me donnent quelques antibiotiques,

ru Это способствует сохранению сравнительно низкого уровня устойчивости к антибиотикам в Нидерландах по сравнению со многими другими европейскими странами

MultiUnfr L'abus regrettable d'antibiotiques est limité par les directives médicales, ce qui a contribué a à faire que les taux de résistance à ces médicaments sont bas aux Pays-Bas comparés à ce qu'ils sont dans d'autres pays européens

ru • Три четверти (75%) респондентов ошибочно полагают, что антибиотиками можно лечить простуду и грипп и лишь 58% знают, что прием антибиотиков следует прекращать лишь по завершении предписанного курса лечения.

WHOfr • Trois quarts (75%) des personnes interrogées pensent, à tort, que les rhumes et la grippe peuvent être traités par antibiotiques et seuls 58% savent qu’ils doivent cesser de prendre les antibiotiques uniquement lorsqu’ils ont terminé la totalité du traitement prescrit.

ru Собирая сведения о склеродермии, Лиза нашла научную работу о лечении этого заболевания антибиотиками*.

JW_2017_12fr Au cours de ses recherches sur la ScS, Lisa dénicha une étude sur un traitement à base d’antibiotiques*.

ru Для этого национальным службам здравоохранения необходимо проводить мониторинг за моделями устойчивости к антибиотикам при этих инфекциях в своих странах», - заявил Айэн Эскью (Ian Askew), директор Департамента ВОЗ по репродуктивному здоровью и научным исследованиям.

WHOfr Pour cela, les services de santé nationaux doivent suivre l’évolution des schémas d’antibiorésistance de ces maladies dans le pays», commente Ian Askew, Directeur du Département Santé reproductive et recherche à l’OMS.

ru Не претендуя на всесторонность, это и другие обследования облегчат ВОЗ и партнерам выявление основных пробелов в понимании общественностью этой проблемы и заблуждений относительно пользования антибиотиками, на которые предстоит повлиять в ходе кампании.

WHOfr Bien qu’elle ne prétende pas être exhaustive, cette enquête contribuera, parmi d’autres, à aider l’OMS et ses partenaires à mieux cerner les principales lacunes dans la compréhension du problème par le grand public et les idées fausses sur la manière d’utiliser les antibiotiques auxquelles la campagne devra remédier.

ru "Существует нехватка в некоторых определенных лекарствах, средствах и оборудовании, включая ортопедические изделия, обезболивающие средства и антибиотики" - заявил Георг Петерсон, представитель ВОЗ в страновом бюро Индонезии.

WHOfr «Il manque certains médicaments et matériels bien particuliers, notamment du matériel d'orthopédie, des anesthésiques et des antibiotiques », explique le Dr Georg Petersen, Représentant de l'OMS en Indonésie.

ru Получите рецепт и всегда заканчивайте предписанный вам курс лечения антибиотиками (даже если вы почувствовали себя лучше).

WHOfr Il faut avoir une ordonnance et toujours finir sa cure de traitement antibiotique (même si vous vous sentez mieux).

ru Чтобы избежать этого, Комиссия по АМР, которую я возглавляю, опубликовала в мае стратегию борьбы с подобными инфекциями. В ней содержатся конкретные предложения, касающиеся организации разработки новых антибиотиков, а также повышения эффективности использования уже существующих антибиотиков в медицине и сельском хозяйстве.

ProjectSyndicatefr Pour éviter cela, en mai le comité d’examen sur la résistance aux antimicrobiens (Review on AMR) que je préside a publié sa stratégie pour combattre ce genre d’infections, élaborer des propositions qui assureraient la création de nouveaux antibiotiques nécessaires et employer les antibiotiques actuels plus efficacement pour les humains et les animaux d’élevage.

ru У миллионов детей по-прежнему нет доступа к качественному уходу, вакцинации и доступным товарам жизненной важности, таким как антибиотики, соли для пероральной регидратации и препараты для лечения малярии.

UN-2fr Des millions d’enfants n’ont toujours pas accès à des soins de qualité, aux campagnes de vaccination et aux produits d’importance vitale d’un coût abordable, tels que des antibiotiques, des sels de réhydratation orale et des médicaments contre le paludisme.

ru ВОЗ также обращает внимание на необходимость разработки новых средств диагностики антибиотиков и других средств, которые позволяли бы специалистам общественного здравоохранения быть готовыми к возникновению лекарственной устойчивости.

WHOfr L’OMS appelle aussi l’attention de tous sur la nécessité de mettre au point de nouveaux produits diagnostiques, de nouveaux antibiotiques et d’autres outils pour permettre aux professionnels de la santé de garder leur avance sur la progression des résistances.

ru Странам, обращающимся за помощью доноров для укрепления своих систем здравоохранения, необходимо руководство для обеспечения доступности основных антибиотиков, достижения людей, которые действительно в них нуждаются, и их ответственного использования.

WHOfr Les pays qui recherchent l’aide des donateurs pour renforcer leurs systèmes de santé ont besoin d’orientations pour faire en sorte que les antibiotiques essentiels soient d’un prix abordable, accessibles aux personnes qui en ont réellement besoin et utilisés de façon responsable.

ru Терапия I стадии розацеа предусматривает использование местных антибиотиков.

Common crawlfr Le traitement de la rosacée de stade I comprend l'application d'antibiotiques locaux.

ru Далее по рекомендациям ВОЗ, дети в возрасте 6-59 месяцев, не получающие достаточного питания, но не имеющие тяжелую острую недостаточность питания, должны получать антибиотики только при наличии у них признаков клинической инфекции.

WHOfr L’OMS recommande en outre que les enfants de 6 à 59 mois qui sont dénutris mais ne souffrent pas de malnutrition aiguë sévère ne soient pas systématiquement traités par antibiothérapie s’ils ne présentent pas de signes cliniques d’infection.

ru Фармацевт будет отвечать за общее руководство фармацевтического отделения в Киншасе, контроль за закупками и хранением фармацевтических препаратов (лекарств, медицинских принадлежностей и вакцин) и соответствующее оборудование согласно нормам Всемирной организации здравоохранения, а также за биологическую оценку, консультации по применению/эффективности антибиотиков, обновление перечня лекарств и расходных материалов, имеющихся в Миссии, развитие и функционирование системы инспектирования, призванной обеспечить безопасность лекарственных препаратов.

UN-2fr Le pharmacien serait responsable de la gestion générale du service pharmaceutique à Kinshasa, de superviser l’achat et la conservation des produits pharmaceutiques (médicaments, fournitures médicales et vaccins) et du matériel connexe conformément aux normes de l’OMS, ainsi que de procéder à des évaluations biologiques, de fournir des avis sur l’utilisation et l’efficacité d’antibiotiques, de tenir à jour la liste des médicaments et biens consomptibles dans la zone de la Mission et de l’élaboration et du maintien d’un système d’inspection pour assurer la sécurité des médicaments.

ru Пневмонию, вызванную бактериями, можно излечить антибиотиками.

WHOfr On peut traiter la pneumonie causée par des bactéries avec des antibiotiques.

ru По сообщениям, в некоторых частях региона в 80% случаев инфицирования Staphylococcus aureus проявляется устойчивость к метициллину (MRSA), что означает, что лечение с помощью стандартных антибиотиков не дает результатов.

WHOfr Dans certaines parties de la Région, jusqu’à 80% des infections à Staphilococcus aureus sont signalées comme étant résistantes à la méthicilline (SARM), ce qui signifie que le traitement par les antibiotiques classiques est inefficace.

ru Антибиотики не помогают

opensubtitles2fr Les antibios ne donnent rien

ru Для снижения риска заболевания пневмонией ВИЧ-инфицированным детям ежедневно дается антибиотик котримоксазол.

WHOfr Chez l’enfant infecté par le VIH, on administre quotidiennement le cotrimoxazole pour réduire le risque de contracter une pneumonie.

ru • Лишь 60% респондентов Сербии встречался термин «устойчивость к антибиотикам» и лишь одна треть (33%) считают, что это – одна из крупнейших проблем человечества.

WHOfr • Seuls 60% des personnes interrogées en Serbie ont déjà entendu le terme «résistance aux antibiotiques» et seul un tiers (33%) pensent que c’est l’un des plus graves problèmes auxquels le monde est confronté.

ru Мы должны верить, что антибиотики сделают свою работу.

opensubtitles2017fr Il faut espérer que les antibiotiques fassent leur travail.

ru Свободный выгул птиц с использованием систем органического рациона и/или рациона, не включающего в себя антибиотиков: птицы выращиваются в обогреваемых и либо необогреваемых, либо открытых птичниках с выгулом на открытом воздухе, откармливаются на основе использования органического рациона (без использования гормонов, стимуляторов роста или других неорганических добавок) и/или выращиваются без использования антибиотиков (медицинских препаратов, предназначенных для предупреждения или лечения болезней животных).

UN-2fr Systèmes d'élevage en libre parcours avec alimentation biologique et/ou sans antibiotiques : la volaille est élevée dans des poulaillers chauffés, qui sont soit refroidis à l'air soit à parois latérales ouvertes et disposent d'un accès vers l'extérieur, et nourrie selon un régime biologique (exempt d'hormones, d'agents de croissance ou d'autres additifs non biologiques) et/ou élevée sans antibiotiques (médicaments destinés à la prévention ou au traitement des maladies animales).

ru использованием соответствующего антибиотика,

TEDfr puis dire, cet antibiotique serait utile

ru.glosbe.com

Принимают ли антибиотики во Франции до сих пор "автоматически"?

Повернутися до списку 21.01.2011

Первый из трех репортажей об устойчивости к противомикробным препаратам посвящен проводимой во Франции кампании, которая была представлена в качестве примера изменения подходов к назначению антибиотиков. Но, как видно из репортажа Гэри Хамфрейза (Gary Humphreys), через 10 лет после того, как началась эта кампания, Франция все еще является одним из самых крупных потребителей антибиотиков в Европе и развитие тенденций идет не в том направлении.

Д-р Пеьр Фэйн (Pierre Fayn) вспоминает о воздействии французской кампании национального медицинского страхования 2002 года, направленной на более целенаправленное использование антибиотиков, на детей из Клеон д'Андран, глухой деревушки в департаменте Дром на юго-востоке Франции. "Я начинал объяснять родителям, почему нет необходимости лечить простуду у их ребенка антибиотиками, а ребенок при этом восклицал: "Потому что "антибиотики не принимают автоматически". Дети знали эту рекламную фразу", – усмехается он. Эта фраза – "Антибиотики не принимают автоматически" – в действительности была названием кампании, к проведению которой приступили в 2002 году с целью уменьшения числа назначений антибиотиков во Франции на 25% за пятилетний период. В частности, кампания была направлена на лечение вирусных респираторных инфекций у детей, на которые приходилось 40% выписываемых рецептов. Начиная с 2002 года кампанию проводили каждую зиму на протяжении эпидемического сезона вирусных респираторных инфекций. Эта кампания была составной частью более широкой правительственной инициативы, развернутой в 2001 году под названием "Сохраним антибиотики действенными". Это был комплексный план, включающий распространение среди специалистов здравоохранения руководящих принципов по проведению экспресс-тестов для выявления антигена стрептококка и соответствующего лечения, а также индивидуальное консультирование врачей на уровне первичной медико-санитарной помощи. В 2002 году, когда была начата кампания, во Франции, потреблявшей антибиотики больше, чем какая-либо другая европейская страна, назревала проблема развития устойчивости к противомикробным препаратам, особенно в отношении Streptococcus pneumoniae с множественной лекарственной устойчивостью – бактерии, колонизирующей носоглотку и способной вызывать целый ряд проблем – от легких инфекций уха до представляющей угрозу для жизни пневмонии, особенно опасной для детей раннего возраста и пожилых людей. С самого момента создания антибиотиков было известно, что их ненадлежащее использование приводит к развитию бактериальной устойчивости, а чрезмерное использование антибиотиков лишь усиливает этот риск. Широкое распространение устойчивости к противомикробным препаратам повышает угрозу того, что мир останется без эффективных антибиотиков, а пациенты будут умирать от инфекций, считавшихся ранее банальными и легко излечимыми. Всемирная организация здравоохранения посвящает следующий Всемирный день здоровья, который будет отмечаться 7 апреля 2011 года, повышению осведомленности в отношении этой проблемы. Франция входит в число 22 стран с высоким уровнем дохода, принимавших меры по уменьшению масштабов использования антибиотиков на протяжении 1990-2007 годов. Эти меры были оценены в исследовании д-ра Бенедикта Хаттнера (Benedikt Huttner) и его коллег, результаты которого опубликованы в журнале "Ланцет" в январе 2010 года. Согласно этим результатам, официально оцененные кампании, подобно французской кампании, привели к уменьшению масштабов использования антибиотиков среди амбулаторных пациентов, "по меньшей мере, в странах с высоким уровнем назначения антибиотиков". По результатам исследования, опубликованным в журнале PLoS Medicine в июне 2009 года, французская кампания превзошла ожидания и привела к уменьшению числа назначений антибиотиков на 26,5% за первые пять лет. Но несмотря на то, что Франция не была первой страной, достигшей такие значительные результаты – так, например, ежегодные кампании СМИ в Бельгии привели к уменьшению числа назначений антибиотиков на 36% за 1999-2000 и 2006-2007 годы, – французскую кампанию часто берут за модель. Профессор Бенуа Шлеммер (Benoit Schlemmer), председатель учрежденного Правительством комитета "Сохраним антибиотики действенными", считает, что через 9 лет после начала французской кампании при ее бесспорных достижениях то, как французы назначают и потребляют антибиотики, продолжает вызывать беспокойство. Прежде всего, Франция продолжает занимать одно из первых мест в таблице рейтингов по потреблению антибиотиков в Европе после таких стран со сверхвысоким уровнем назначения антибиотиков, как Греция и Кипр, хоть Шлеммер и говорит, что таблицы рейтингов его мало интересуют. "Важно то, что мы назначаем на 50% больше антибиотиков, чем, в среднем, в Европе. Половина выписываемых во Франции [антибиотиков] бессмысленна". И ситуация не улучшается. В действительности, говорит Шлеммер, за период 2008-2009 гг. число назначений антибиотиков для взрослых людей возросло на 4%, а если сравнивать зимние сезоны, то число назначений возросло еще больше – более чем на 10%. Что же делается неправильно? Одним из объяснений может быть то, как оплачиваются французские врачи. Доход д-ра Фэйна зависит от количества принимаемых им пациентов, поэтому, подобно другим французским врачам общего профиля, он заинтересован в привлечении пациентов и проведении как можно более кратковременных консультаций. "Время – деньги, и правда заключается в том, что быстрее выписать антибиотик, чем потратить полчаса на объяснение пациенту того, почему в действительности он не нуждается в нем," – говорит Шлеммер.А с другой стороны, говорить пациентам, чтобы они возвращались домой и приходили в случае ухудшения симптомов, тоже непросто. "Скорее всего, людям больше не придется приходить", – говорит Фэйн. Некоторые врачи готовы занять такую позицию. "Я говорю [моим пациентам], что, "если вы уже сами поставили диагноз и назначили лечение, то я вам не нужен, – говорит д-р Альбан Пинэ (Alban Pinay), еще один врач общего профиля из селения Ля Бежюд де Мазенк, расположенного в нескольких километрах от Клеон д'Андран. – Я протягиваю им свои рецептурные бланки и говорю: "Держите и заполняйте их сами". Д-р Пинэ утверждает, что кампания повысила общественную осведомленность в отношении проблемы устойчивости и упростила аргументацию, но при этом признает, что некоторые пациенты не хотят соглашаться с этими доводами и просто обращаются к другому врачу, готовому предоставить им то, что они хотят. Конечно же, эта проблема существует не только во Франции. "Такова человеческая натура, – говорит профессор Джон Конли (John Conly) из Центра по вопросам устойчивости к противомикробным препаратам при Университете Калгари, Канада, и бывший председатель Исполнительного совета Канадского комитета по вопросам устойчивости к противомикробным препаратам. – Врачи поддаются давлению со стороны пациентов по ряду причин, одной из которых в зависимости от системы здравоохранения является опасение потерять своих пациентов". Врачи и пациенты, опрашиваемые для этой статьи, согласны в том, что, как правило, врачи приходят к своего рода компромиссу: они выписывают требуемый антибиотик, но просят пациента повременить с его приемом и посмотреть, не улучшится ли состояние само по себе. Лоран Депра (Laurent Depraz), 40-летний отец двоих маленьких детей, часто страдающих от инфекций ушей и кашля, говорит, что их педиатр из Парижа обычно берет у них мазки со слизистой оболочки рта, прежде чем назначать антибиотики. "Но даже если в данный момент антибиотики и не требуются, педиатр все равно выписывает рецепт с тем, чтобы использовать их через три дня в случае, если симптомы не пройдут", – говорит он. "Такая позиция проблематична, – говорит Шлеммер. – Рассуждения о том, что "это может не помочь пациенту, но и не повредит ему", являются своего рода интеллектуальной ленью".Но это повредит пациенту в длительной перспективе, так как чрезмерное использование антибиотиков приводит к развитию устойчивых бактерий, и рано или поздно этот же пациент может подвергнуться воздействию бактерии, от которой просто не будет действенного лечения. Одним из решений этой проблемы во Франции может стать изменение подхода к оплате врачей. Но, как считает Шлеммер, это очень щекотливый вопрос, к обсуждению которого французские врачи не расположены. "Мы информировали Министерство здравоохранения о возможных путях для обеспечения заинтересованности врачей в уменьшении числа назначений антибиотиков, но никакое решение до сих пор не принято, – говорит он. – Лично я не уверен, что это многое изменит. Это вопрос культуры, и на изменение отношения уйдет 10, а возможно и 20 лет, но если мы не сделаем этого, нас ждет катастрофа".

Выпуск 89, номер 1, январь 2011 г.

www.who.int

Повернутися до списку

xn--h1adc2i.xn--j1amh


Смотрите также




г.Самара, ул. Димитрова 131
[email protected]