Перевод "такой антибиотик" на английский. Антибиотик перевод
антибиотик - Перевод на английский - примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику. На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику. Господь вложил мысль в голову доктора создать антибиотик, который вылечит туберкулез. God put the idea in a doctor's head to create the antibiotic that cured tuberculosis. Это новый антибиотик для борьбы с лекарственно-устойчивыми инфекциями. It's a new antibiotic designed to combat drug-resistant infections. Поменять антибиотики: они перешли на другой антибиотик, Тамифлю. Switch antibiotics: so they switched to another antibiotic, Tamiflu. В ней много нитратов и энзимов - природный антибиотик. Full of nitrates and enzymes - a natural antibiotic. Я перепробовала каждый антибиотик и каждое противовирусное, что у нас есть... не дало никакого эффекта. I tried every antibiotic and every antiviral medication we have here - no effect at all.
Она получает сильный антибиотик, и мы тщательно за ней наблюдаем. We got her on a strong antibiotic, and we're monitoring her closely. Это антибиотик, который я давал тебе от ножевой раны в твоей руке. That's the antibiotic I've been giving you for the knife wound in your arm. Если ты думаешь, что это бактериальное, то выбери один антибиотик. Пожалуй, я дам ему ещё один антибиотик, чтобы она не распространилась по его крови. I better double-cover him with another antibiotic in case it's spreading to his blood. Хорошо, если бы у неё была аллергия на этот антибиотик, то мы бы это уже увидели. Well, if she were allergic to this antibiotic, we would have seen it by now. Антимикробная композиция содержит антибиотик, выбранный из группы: линкозамиды, пенициллины широкого спектра действия, цефалоспорины, макролиды, тетрациклины,- и лактулозу при соотношении активных компонентов 1: 1- 1:100. The inventive antimicrobial composition contains antibiotic selected from a group of lincosamides, broad-spectrum penicillins, cephalosporins, macrolides, tetracyclines, and lactulose at the active component ratio of 1:1-1:100.
Все чаще используются глубоководные морские экосистемы, способные давать новые источники химических веществ для терапевтических целей; например, разработан потенциальный антибиотик против сибирской язвы на основе продукта, вырабатываемого морским микроорганизмом. Deep-sea marine ecosystems are increasingly tapped for their potential to provide novel sources of chemicals for therapeutics; for instance a potential anthrax antibiotic has been developed based on a marine micro-organism product. Ребят, ребят... чтобы назначить подходящий антибиотик, мне нужно знать, кто или что вас покусало? Guys, guys, just... in order to prescribe the appropriate antibiotic, I need to know exactly who or what bit you, okay? Антибиотик псевдомонас устойчив, никчемная штука, которая ничего не заразит. Pseudomonas antibiotic resistant, nasty stuff that will infect anything. Антибиотик, который мы дали тебе на тот случай, если у тебя менингит, может окрашивать слезы в красный цвет. The antibiotic we gave you in case you had meningitis can turn your tears reddish. И какой антибиотик ты использовал? Это экспериментальный аминогликозидный антибиотик.
Мы должны попробовать другой антибиотик... В нем упоминается "Морской Ястреб" и ципрофлоксацин, антибиотик против сибирской язвы. And it contained references to both the USS Seahawk and ciprofloxacin, the antibiotic used to combat... Anthrax. А самое страшное это когда такая простая бактерия, как стафилококк, против которой у нас остался один действующий антибиотик, мутирует. The worst possibility is that a very simple germ, like staph, for which we have one antibiotic that still works, we know staph can do amazing things. context.reverso.net Антибиотик - Перевод на английский - примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику. На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику. Антибиотик псевдомонас устойчив, никчемная штука, которая ничего не заразит. Pseudomonas antibiotic resistant, nasty stuff that will infect anything.
Антибиотик, который мы дали тебе на тот случай, если у тебя менингит, может окрашивать слезы в красный цвет. The antibiotic we gave you in case you had meningitis can turn your tears reddish. Господь вложил мысль в голову доктора создать антибиотик, который вылечит туберкулез. God put the idea in a doctor's head to create the antibiotic that cured tuberculosis. Это новый антибиотик для борьбы с лекарственно-устойчивыми инфекциями. It's a new antibiotic designed to combat drug-resistant infections. Поменять антибиотики: они перешли на другой антибиотик, Тамифлю. Switch antibiotics: so they switched to another antibiotic, Tamiflu. В ней много нитратов и энзимов - природный антибиотик. Full of nitrates and enzymes - a natural antibiotic. Я перепробовала каждый антибиотик и каждое противовирусное, что у нас есть... не дало никакого эффекта. I tried every antibiotic and every antiviral medication we have here - no effect at all. Она получает сильный антибиотик, и мы тщательно за ней наблюдаем. We got her on a strong antibiotic, and we're monitoring her closely.
Это антибиотик, который я давал тебе от ножевой раны в твоей руке. That's the antibiotic I've been giving you for the knife wound in your arm. Если ты думаешь, что это бактериальное, то выбери один антибиотик. Пожалуй, я дам ему ещё один антибиотик, чтобы она не распространилась по его крови. I better double-cover him with another antibiotic in case it's spreading to his blood. Хорошо, если бы у неё была аллергия на этот антибиотик, то мы бы это уже увидели. Well, if she were allergic to this antibiotic, we would have seen it by now. Антимикробная композиция содержит антибиотик, выбранный из группы: линкозамиды, пенициллины широкого спектра действия, цефалоспорины, макролиды, тетрациклины,- и лактулозу при соотношении активных компонентов 1: 1- 1:100. The inventive antimicrobial composition contains antibiotic selected from a group of lincosamides, broad-spectrum penicillins, cephalosporins, macrolides, tetracyclines, and lactulose at the active component ratio of 1:1-1:100. Все чаще используются глубоководные морские экосистемы, способные давать новые источники химических веществ для терапевтических целей; например, разработан потенциальный антибиотик против сибирской язвы на основе продукта, вырабатываемого морским микроорганизмом.
Deep-sea marine ecosystems are increasingly tapped for their potential to provide novel sources of chemicals for therapeutics; for instance a potential anthrax antibiotic has been developed based on a marine micro-organism product. Ребят, ребят... чтобы назначить подходящий антибиотик, мне нужно знать, кто или что вас покусало? Guys, guys, just... in order to prescribe the appropriate antibiotic, I need to know exactly who or what bit you, okay? И какой антибиотик ты использовал? Это экспериментальный аминогликозидный антибиотик. Мы должны попробовать другой антибиотик... В нем упоминается "Морской Ястреб" и ципрофлоксацин, антибиотик против сибирской язвы. And it contained references to both the USS Seahawk and ciprofloxacin, the antibiotic used to combat... Anthrax. А самое страшное это когда такая простая бактерия, как стафилококк, против которой у нас остался один действующий антибиотик, мутирует. The worst possibility is that a very simple germ, like staph, for which we have one antibiotic that still works, we know staph can do amazing things.
context.reverso.netтакой антибиотик - Перевод на английский - примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику. На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику. Предложить пример Другие результаты З. Положение с предоставлением услуг в государственной системе здравоохранения является критическим из-за отсутствия крайне важных медикаментов - например, таких антибиотиков, как пенициллин - и других продуктов, необходимых для стерилизации инструментов и оборудования. The situation of services in the public health system is critical due to the lack of essential medicines - for instance, antibiotics such as penicillin - and other products needed for the sterilization of instruments and equipment. Бактерии приобретают иммунитет, так что антибиотики перестают работать.
The bacteria builds up a resistance, so antibiotics aren't working anymore. Так, это антибиотик, так что просто пейте по инструкции, и всё будет хорошо. С другой стороны, возможно, это вообще не антибиотики так подействовали. Я понятия не имел, что мы будем переживает антибиотики так быстро. Стрептококк... лечили агментином орально, но это давало понос, так что этот антибиотик не подходит. Streptococcus... treated with oral Augmentin, which gave him diarrhea, so that antibiotic's a big fail. Грибам не нравится гнить от бактерий, так что наши лучшие антибиотики получены с помощью грибов. Открытие антибиотиков предоставило такие возможности в хирургии, о которых нельзя было и мечтать. Так, нам нужны антибиотики, противовоспалительные, и обезболивающие... много обезболивающих. Okay, we need antibiotics, anti-inflammatories, and pain meds... lots of pain meds. Наиболее распространенными терапевтическими мероприятиями являются наложение теплых компрессов и использование местных антибиотиков, таких как гель с метронидазолом. The application of warm compresses and topical antibiotics such as metronidazole gel are commonly used therapeutic measures.
Точно так же применение эффективных антибиотиков помогает лечить и полностью излечивать трахому, которая приводит к полной слепоте. Similarly, the use of an effective antibiotic is enhancing progress towards the final elimination of blinding trachoma. В начале декабря 1996 года официальные представители системы здравоохранения в территории выразили озабоченность по поводу того, что проблемы правительства территории в связи с движением денежной наличности негативно сказываются на поставках инсулина и других крайне необходимых медикаментов, таких, как антибиотики и обезболивающие средства. In early December 1996, public health officials of the Territory expressed concern that supplies of insulin and other critical medicines such as antibiotics and anaesthetics were negatively affected as a result of the territorial Government's problems with cash flow. Отделение физиотерапии не может колоть ему антибиотики так что главврач вернул его под ваше крыло Вы создаёте дополнительный стимул для сопротивления, используя антибиотики, таким образом повышая ядовитость, которая приводит к возникновению возрастания сопротивляемости к антибиотикам.
Если ты займешься сердцем завтра, это значит еще день на антибиотиках, так? Существует множество медикаментов, непосредственно необходимых для сохранения жизни больных, таких, как антибиотики, антимикотики и иммунные регуляторы, производимые американскими фирмами, которые недоступны для наших больниц, поскольку официально они не могут импортироваться из этой страны или приобретаться через третьи страны. There are many medicines directly related to patient survival, such as antibiotics, antimycotics and immunological regulators, produced by United States firms which are not available in our treatment facilities because they cannot officially be imported from the United States or bought from third countries. Всемирную организацию здравоохранения следует просить, в частности, оказать помощь медицинским службам в тюрьмах, расположенных в крупных афганских городах, особенно в том, что касается медикаментов, таких, как антибиотики и обезболивающие средства, а также основного инвентаря, например стетоскопов и измерителей давления. The World Health Organization should be requested to provide, inter alia, assistance to the health facilities in prisons located in large Afghan cities, especially with regard to medicines such as antibiotics and analgesics and basic material such as stethoscopes and equipment for taking blood pressure.
context.reverso.netприем антибиотиков - Перевод на английский - примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику. На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику. Рентген поможет это подтвердить, но думаю, что вам обоим нужно начать прием антибиотиков. На следующей стадии, характеризующейся появлением опухлости на лице и появлением температуры, важнейшую роль играют полоскания полости рта, прием антибиотиков и нутритивная поддержка. During the next phase, involving swelling of the face and fever, mouth rinses, administration of antibiotics and nutrients supplementation is essential.
Предложить пример Другие результаты Это лечится, как насморк, при помощи антибиотиков. Коэффициент смертности уменьшается на 50% при назначении антибиотиков. Всемирная организация здравоохранения указывает на рост различных видов сальмонеллы, которые не восприимчивы к антибиотикам в результате использования антибиотиков при интенсивном разведении животных. The World Health Organization has pointed out an alarming increase in the incidence of antibiotic-resistant strains of salmonella as a result of the use of antibiotics in intensive breeding. Эти инфекции поддаются лечению: согласно оценкам, 60 процентов летальных исходов ОРЗ предотвратимы при селективном использовании недорогих антибиотиков. These infections are treatable: it is estimated that 60 per cent of ARI deaths can be prevented by the selective use of affordable antibiotics. Туберкулез можно излечить при проведении шестимесячного курса антибиотиков. Одновременный прием изотретиноина и пероральных антибиотиков тетрациклиновой группы противопоказан, поскольку в этом случае может увеличиться внутричерепное давление. Simultaneous treatment with isotretinoin and oral tetracyclines is not indicated, as this could cause an increase in cranial pressure.
Лучшее лечение кори, включающее предоставление добавок витамина А и, при необходимости, антибиотиков и поддерживающее лечение для предотвращения осложнений. Better treatment of measles cases, to include vitamin A supplements, antibiotics if needed, and supportive care that prevents complications. А это значит, что сегодня, в 2016, у нас всё ещё нет средств ни от одного аффективного расстройства, только препараты, подавляющие симптомы, что соответствует приёму болеутоляющего при инфекции вместо антибиотика. And that means now, in 2016, we still have no cures for any mood disorders, just drugs that suppress symptoms, which is kind of the difference between taking a painkiller for an infection versus an antibiotic. Прими уже антибиотики, ну? Прием антацидов, сукральфата или витаминов и минералов одновременно с леваквином может снизить действие антибиотика. Taking these other medicines too close to your dose of Levaquin can make the antibiotic much less effective. И что я сделал? Я дал ему антибиотики, которые мы используем при туберкулёзе. And what I did, I gave him just antibiotics that we care for tuberculosis. В такие районы разрешается отправлять только лекарства, принимаемые при неинфекционных заболеваниях, обезболивающие и антибиотики. Only medicines for non-communicable diseases, painkillers and antibiotics are allowed into opposition-held areas. Резистентные гены могут также распространяться через кормовую цепь, например, при потреблении людьми в пищу животных, обработанных антибиотиками. Resistance genes can also spread through the food chain, for example via human consumption of animals treated with antibiotics. Невосприимчивость к антибиотикам важно учитывать при употреблении мяса любых животных, особенно собак. Еще одна цель программы состоит в недопущении возможных осложнений при этих заболеваниях и исключении чрезмерного применения антибиотиков. Another aim of the programme is to avoid the complications that may result from acute respiratory tract infections and to eliminate the overuse of antibiotics. При проведении таких специализированных исследований ставится задача определить характерные свойства выделенного микроорганизма, например устойчивость к антибиотикам. The aim of these special examinations is to detect the particular properties of the isolated pathogen, such as resistance to antibiotics. context.reverso.net Антибиотик по Английский - Русский-Английский Словарь
ru � Один стандартный курс лечения (например, курс принятия антибиотиков в течение восьми дней) рассматривается в качестве дозы лечения для одного человека. UN-2en � One standard treatment course (for example, a course of antibiotics for eight days) is considered as treatment for one person.ru * лечение детей, заболевших пневмонией, с помощью правильного ухода и антибиотиков (на уровне отдельных сообществ, в медицинских центрах и больницах). WHOen * Treating children who become ill with pneumonia with the right care and antibiotics (in communities, health centres and hospitals).ru С другой стороны, от антибиотиков... opensubtitles2017en Antibiotics, on the other hand...ru Они обычно дают мне кучу антибиотиков... opensubtitles2017en They usually just give me a bunch of antibiotics,ru • Три четверти (75%) респондентов ошибочно полагают, что антибиотиками можно лечить простуду и грипп и лишь 58% знают, что прием антибиотиков следует прекращать лишь по завершении предписанного курса лечения. WHOen Three quarters (75%) of respondents think, incorrectly, that colds and flu can be treated with antibiotics; and only 58% know that they should stop taking antibiotics only when they finish the course as directed.ru Собирая сведения о склеродермии, Лиза нашла научную работу о лечении этого заболевания антибиотиками*. JW_2017_12en By doing personal research on SD, Lisa found a study on the use of antibiotics in treating the disease.ru Я выпишу тебе рецепт на 3 разных антибиотика, чтобы предотвратить инфекцию. opensubtitles2017en In the meantime, I'm going to write you a prescription for three different kind s of antibiotics to prevent infection.ru Для этого национальным службам здравоохранения необходимо проводить мониторинг за моделями устойчивости к антибиотикам при этих инфекциях в своих странах», - заявил Айэн Эскью (Ian Askew), директор Департамента ВОЗ по репродуктивному здоровью и научным исследованиям. WHOen To do that, national health services need to monitor the patterns of antibiotic resistance in these infections within their countries," says Ian Askew, Director of Reproductive Health and Research, WHO.ru К другим мерам относятся более требовательные правила подготовки кожи пациента перед хирургической операцией, такие как применение антисептика местного производства на спиртовой основе, совершение надреза только после испарения антисептика с поверхности кожи и правильное назначение антибиотиков для профилактики хирургической инфекции. WHOen Other measures include improving surgical skin preparation by using a locally produced alcohol-based antiseptic and waiting for the skin to dry before incision, and using appropriate surgical antibiotic prophylaxis.ru Не претендуя на всесторонность, это и другие обследования облегчат ВОЗ и партнерам выявление основных пробелов в понимании общественностью этой проблемы и заблуждений относительно пользования антибиотиками, на которые предстоит повлиять в ходе кампании. WHOen While not claiming to be exhaustive, this and other surveys will help WHO and partners to determine the key gaps in public understanding of the problem and misconceptions about how to use antibiotics to be addressed through the campaign.ru "Существует нехватка в некоторых определенных лекарствах, средствах и оборудовании, включая ортопедические изделия, обезболивающие средства и антибиотики" - заявил Георг Петерсон, представитель ВОЗ в страновом бюро Индонезии. WHOen "There are shortages of some very specific medicines and supplies, including orthopaedic supplies, anaesthetics and antibiotics," said Dr Georg Petersen, WHO Country Representative, Indonesia .ru что в случае с антибиотиками соответствует разработке всё новых препаратов. TEDen which in the case of antibiotics is to go find new antibiotics.ru Получите рецепт и всегда заканчивайте предписанный вам курс лечения антибиотиками (даже если вы почувствовали себя лучше). WHOen Get a prescription and always finish your course of antibiotic treatment (even if you feel better).ru Чтобы избежать этого, Комиссия по АМР, которую я возглавляю, опубликовала в мае стратегию борьбы с подобными инфекциями. В ней содержатся конкретные предложения, касающиеся организации разработки новых антибиотиков, а также повышения эффективности использования уже существующих антибиотиков в медицине и сельском хозяйстве. ProjectSyndicateen To avoid that outcome, in May the Review on AMR that I lead published its strategy for tackling such infections, laying out proposals to ensure the development of the necessary new antibiotics, and to use existing antibiotics more efficiently in humans and agriculture.ru У миллионов детей по-прежнему нет доступа к качественному уходу, вакцинации и доступным товарам жизненной важности, таким как антибиотики, соли для пероральной регидратации и препараты для лечения малярии. UN-2en Millions of children still lack access to quality care, immunizations and affordable life-saving commodities, such as antibiotics, oral rehydration salts and drugs to treat malaria.ru ВОЗ также обращает внимание на необходимость разработки новых средств диагностики антибиотиков и других средств, которые позволяли бы специалистам общественного здравоохранения быть готовыми к возникновению лекарственной устойчивости. WHOen WHO is also calling attention to the need to develop new diagnostics, antibiotics and other tools to allow healthcare professionals to stay ahead of emerging resistance.ru Странам, обращающимся за помощью доноров для укрепления своих систем здравоохранения, необходимо руководство для обеспечения доступности основных антибиотиков, достижения людей, которые действительно в них нуждаются, и их ответственного использования. WHOen Countries seeking donor help to strengthen their health systems need guidance to ensure essential antibiotics are affordable, reach the people who really need them, and are used responsibly.ru Терапия I стадии розацеа предусматривает использование местных антибиотиков. Common crawlen Treatment for stage I-rosacea includes topical antibiotics.ru Далее по рекомендациям ВОЗ, дети в возрасте 6-59 месяцев, не получающие достаточного питания, но не имеющие тяжелую острую недостаточность питания, должны получать антибиотики только при наличии у них признаков клинической инфекции. WHOen Children who are 6-59 months of age who are undernourished but who do not have severe acute malnutrition should not routinely receive antibiotics unless they show signs of clinical infection.ru Пневмонию, вызванную бактериями, можно излечить антибиотиками. WHOen Pneumonia should be treated with antibiotics.ru По сообщениям, в некоторых частях региона в 80% случаев инфицирования Staphylococcus aureus проявляется устойчивость к метициллину (MRSA), что означает, что лечение с помощью стандартных антибиотиков не дает результатов. WHOen In some parts of the Region, as many as 80% of Staphylococcus aureus infections are reported to be methicillin-resistant (MRSA), meaning that treatment with standard antibiotics does not work.ru США. В плане страновой группы для Эфиопии предусматривается, что в случае пандемии каждое учреждение должно обеспечить своих сотрудников и их иждивенцев антивирусными препаратами и антибиотиками. UN-2en The country team plan for Ethiopia stipulates that each agency should procure antiviral medications and antibiotics for its personnel and their dependants in the event of a pandemic.ru Для снижения риска заболевания пневмонией ВИЧ-инфицированным детям ежедневно дается антибиотик котримоксазол. WHOen In children infected with HIV, the antibiotic cotrimoxazole is given daily to decrease the risk of contracting pneumonia.ru • Лишь 60% респондентов Сербии встречался термин «устойчивость к антибиотикам» и лишь одна треть (33%) считают, что это – одна из крупнейших проблем человечества. WHOen Only 60% of respondents in Serbia have heard of the term ‘antibiotic resistance’ and only one third (33%) think it is one of the biggest problems the world faces.ru Мы должны верить, что антибиотики сделают свою работу. opensubtitles2017en We'll have to trust that the multitude of antibiotics will do their jobs.ru.glosbe.com
|